Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Anketa
azitrad
•Visi vertimai
▪▪Pageidaujami vertimai
•
Favorito vertimas
•Projektų sąrašas
•Gauti laiškai
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Polski
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Visi vertimai
Ieškoti
Pageidaujami vertimai - azitrad
Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama
Rezultatai 1 - 20 iš apie 50
1
2
3
Sekantis
32
Originalo kalba
Anexa 3 – Deviz lucrări de personalizare
Anexa 3 – Deviz lucrări de personalizare
Pabaigti vertimai
Annex number 3—Estimate for customizing works
3. számú melléklet
477
Originalo kalba
A partir de 1 de enero de 2007, la Sociedad ha...
A partir de 1 de enero de 2007, la Sociedad ha pasado a utilizar el criterio de ejecución para el reconocimiento de ingresos. hasta ese momento, el criterio utilizado para dicho reconocimiento de ingresos era la menor cifra entre la ejecución y la producción de cada proyecto (entendiendo como producción la facturación efectuada). Para calcular el grado de ejecución de cada proyecto se toman en cuenta los costes totales incurridos en cada proyecto y se aplica el margen previsto del mismo, y siempre teniendo como límite máximo para la ejecución el importe total contratado con el cliente.
Pabaigti vertimai
From January 1st, 2007...
408
Originalo kalba
Durante el presente ejercicio la Sociedad ha...
Durante el presente ejercicio la Sociedad ha procedido a la cesión de su línea de negocio de XXX a su filial YYY, S.A, de similar objeto social. En este sentido, la Sociedad cedió, con efecto 24.02.2000, la mencionada línea de negocio mediante el traspaso de la plantilla laboral encuadrada en la División de XXX y mediante la subcontratación y/o cesión de los contratos relacionados con dicha división. Aparte de estos aspectos, dicha cesión no supuso el traspaso de ningún otro activo o pasivo adicional.
Pabaigti vertimai
During the current financial year, the Company has proceeded with...
269
Originalo kalba
Recepcion definitiva
Reunidos:
XXXX y ZZZZ, representadas cada una de las compañías por los abajo firmantes y como consecuencia de haber concluido satisfactoriamente el periodo de garantía del "Dispatching de Backup de Oleoductos":
Certifican:
Que se han cumplido las condiciones establecidas en el contrato para dar por terminado el citado proyecto.
I know there is also an English expression there.... and I think it means "Dispecerizare de rezervă conducte de gaz"... Thank you!
Pabaigti vertimai
Recepţie finală
143
Originalo kalba
Prontezza all’Avviamento del Sistema S.
Il lavoro e/o il sistema fornito da xxxxx, come descritto nel presente documento, è completo, soddisfa i requisiti di contratto e può essere indirizzato alia fase di 'Avviamento'
Pabaigti vertimai
Decizie de punere în aplicare a Sistemului S
60
Originalo kalba
buna dimineata, iubirea mea..cum ai...
Bună dimineaţa, iubirea mea..cum ai dormit?...mi-e dor de tine...te iubesc!
Pabaigti vertimai
Good morning, my love...how did ..
Καλημέρα αγάπη μου,...πώς κοιμήθηκες...
Buon giorno, amore ..
15
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
我很感激你(謝謝你)
我很感激你(謝謝你)
Pabaigti vertimai
I am very grateful to you (thank you)
Îţi sunt foarte recunoscător (mulţumesc)
102
Originalo kalba
Annotata cessazione della circolazione per...
Annotata cessazione della circolazione per esportazione il 16/06/2008.
Certificazione sostitutiva del certificato di proprieta.
Pabaigti vertimai
Menţiune de radiere din circulaţie, pentru ...
Cessation of export traffic has been noticed
57
Originalo kalba
Vastus animus immoderata, incredibilia, nimis...
Vastus animus immoderata, incredibilia, nimis alta semper cupiebat.
Pabaigti vertimai
Inima sa nesăţioasă râvnea mereu la lucruri
Il suo animo insaziabile desiderava sempre
74
Originalo kalba
NACYELNIK DRUGIEGO URZĘDU SKARBOWEGO W KATOWICACH...
NACYELNIK DRUGIEGO URZĘDU SKARBOWEGO W KATOWICACH
SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ
I believe these are the names of some institutions / companies. I need them for a larger translation of a Certificate of Fiscal Residence.
Thank you
Pabaigti vertimai
CHIEF OF THE SECOND TAX OFFICE IN KATOWICE
102
Originalo kalba
mors britannici
mos habebatur liberos cum ceteris idem aetatis nobilibus sedentes vesci,in adspectu propinquorum,propia et parciore mensa
traducere literara
Pabaigti vertimai
Death of the British
moartea britanicilor
1
2
3
Sekantis